jueves, 14 de noviembre de 2013

LA LENGUA EN CONSTANTE CAMBIO:
Podemos comprobar como la lengua castellana ha cambiado y cambiará,basta con leer un poco del Cantar del Mio Cid u otros textos para darnos cuenta lo que ha cambiado la lengua española desde sus inicios.
La pronunciación de las palabras en el idioma castellano también han cambiado y lo seguirán haciendo.Las palabras del léxico español no se pronuncian de igual manera ahora que hace unos años.
 La escritura de palabras castellanas cambian muy a menudo y también se creean nuevos términos que sustituyen a palabras de escaso uso o directamente esas palabras que no utilizamos desaparecen.Esta desaparición o desuso de palabras se ve afectado por unos factores de un lugar.
Gracias por visitarnos,seguiremos publicando mas curiosidades y datos sobre el castellano,espero que os guste. Pinkibesos.
Es fácil confundirse, incluso a niveles superiores, entre estas dos palabras: apostrofe y apóstrofo“. Aunque, como es de saber, ambas tienen un origen común, en español.
El apóstrofo es el signo ortográfico, similar a una comilla simple  ), que en español casi ha dejado de usarse y que antiguamente se empleaba para marcar la sustitución de alguna letra, al mezclarse con otra.
Según el origen de la palabra griega de la que deriva “apóstrofo” era femenina, aunque en español se ha hecho masculina por la terminación en “-o ": “el apóstrofo”.
El apostrofe es una figura retórica consistente en la llamada exagerada a una segunda persona”. También puede emplearse con el significado de “insulto”. En el siguiente ejemplo, lo destacado en negrita es propiamente el apostrofe:

¡Aléjate de eso, Simón, y créeme! ¡Eso quema!

Aunque apostrofees,según el origen(del griego), de género femenino, en español es de género ambiguo: puede emplearse tanto en masculino (“el apostrofe fue largo”) como en femenino (“la apostrofe fue larga”).
Ya se ha dicho que ambas palabras tienen una etimología u origen común; de hecho, en griego antiguo podían utilizarse indiferentemente ambas palabras para referirse a lo que en español llamamos “apostrofe”. De forma básica, la raíz significaría “rechazar”, “apartarse”, “girarse”, etc. De este significado primario se haría la diferencia: un significado de “rechazar una letra” y otro de “girarse hacia el público para hablar con él”.

viernes, 8 de noviembre de 2013


POR FAVOR GUARDAR SILENCIO PARA QUE DESCANSEN LAS DEMÁS PERSONAS.
Pretendemos que se den cuenta algunos ignorantes de Internet lo interesante que es la ortografía.

jueves, 31 de octubre de 2013

Bienvenidos a nuestra página personalizada sobre nuestros pinkitrabajos de Lengua y Literatura, aquí encontraréis todo sobre la lengua general castellana de 3ºESO.