Es fácil confundirse, incluso a niveles superiores, entre estas dos palabras: “apostrofe” y “apóstrofo“. Aunque, como es de saber, ambas tienen un origen común, en español.
El apóstrofo es el signo ortográfico, similar a una comilla simple ( ‘ ), que en español casi ha dejado de usarse y que antiguamente se empleaba para marcar la sustitución de alguna letra, al mezclarse con otra.
Según el origen de la palabra griega de la que deriva “apóstrofo” era femenina, aunque en español se ha hecho masculina por la terminación en “-o ": “el apóstrofo”.
El apostrofe es una figura retórica consistente en la “llamada exagerada a una segunda persona”. También puede emplearse con el significado de “insulto”. En el siguiente ejemplo, lo destacado en negrita es propiamente el apostrofe:
¡Aléjate de eso, Simón, y créeme! ¡Eso quema!
Aunque “apostrofe” es,según el origen(del griego), de género femenino, en español es de género ambiguo: puede emplearse tanto en masculino (“el apostrofe fue largo”) como en femenino (“la apostrofe fue larga”).
Ya se ha dicho que ambas palabras tienen una etimología u origen común; de hecho, en griego antiguo podían utilizarse indiferentemente ambas palabras para referirse a lo que en español llamamos “apostrofe”. De forma básica, la raíz significaría “rechazar”, “apartarse”, “girarse”, etc. De este significado primario se haría la diferencia: un significado de “rechazar una letra” y otro de “girarse hacia el público para hablar con él”.
Somos estudiantes de secundaria (3º de ESO) GRACIAS POR MOSTRAR INTERÉS EN NUESTRA PÁGINA DE INTERNET,dejad vuestros comentarios,aunque sean críticas que las usaremos para mejorar,gracias.
ResponderEliminarNo entiendo lo de apóstrofe / apóstrofo y por qué aparece en dos diferentes blogs... ¿Lo comentó en clase otro profesor antes? ¿Don Eusebio?
ResponderEliminar